We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Bjurwa Fantomatyczna

by Jan LF Strach

supported by
Gavin Hellyer
Gavin Hellyer thumbnail
Gavin Hellyer Some fairly decent yet esoteric music out of Poland. I've heard a bit of this act over the last couple of years. Pretty good I reckon. Favorite track: Jesienna Migracja Gifów.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    bonusy: alternatywne okładki, model biurwy, okładka tylna, graficzne przedstawienie wszystkich scieżek dxwiękowych, utwór bonusowy "kropki"

    bonuses: alternative cover art, back cover, graphic representations of all music stems, bonus tune "kropki"

      7 PLN  or more

     

1.
Oczywiście że pragnę śmierci, kto nie pragnie? Ale najpierw chcę zostać pradziadkiem Wdrapać się na każde wysokie drzewo w sadzie I opisać, opisać to w memłarze Więc umrzeć to ostatnia rzecz jaką chciałbym zrobić, bejbe Oczywiście że istnienie boli, lecz jakże To tak przestać; to nie wypada! To nieładnie! Wszystko co jest lepsze niż co nie jest, to jest pewne Może boleć; całą wieczność będę miał na całą resztę. Więc umrzeć to ostatnia rzecz jaką chciałbym zrobić, bejbe TRANSLATION: Dying is the last thing I'd want to do, babe Of course I yearn to die, who doesn't? But first, I'd like to become a great-grandfather clinb every tall tree in the orchard And write about it in my memoir. So dying is the last thing I'd want to do, babe Of course existence is pain; but to just stop? It's untoward; it's in bad taste. All that is is batter than all that isn't and this is a fact Pain is ok; I'll have forever to deal with everything else So dying is the last thing I'd want to do, babe.
2.
Ja prawie złamię lewe ramię Tak moje miasto ciągnie garnie Po ptasich dziobach deszczem stuka I lato miejsca we mnie szuka Proszę, gdy mówisz cicho w kierunku mojego kurzu i bałaganu gdy kochasz kochasz deszczem miękkim to ja cały czas otwarty na dół. (Jestem szarą wodą Szarą jak czasu rzeka będzie Szukam ciebie w kącie lasu i las ze mną był w ręku przez lata i las lata szuka miejsca we mnie TRANSLATION: Dust+Mess I shall nearly break my left arm So it is pulled nearer by my city Rain knocking on birds' beaks And summer looks to place to nestle inside me Please, while you talk gently in the direction Of my dust and mess You love when you love with soft rains Here I am, always open towards below. I am grey water Grey as the river of time shall be I am looking for you in the corner of the forest And the forest has been in my hand all these years And the forest is looking for a place inside me for years
3.
Chowasz nogi pod sofę coraz dalej i dalej aż się w przedział rozjeżdża Kolei międzystanowej i za drzwiami już czeka cała przeszłość rozlana Chciałbyś wejść jak do wanny ale brniesz po kolana Po horyzont po szyję po niewczasie po równo Poboczami, poniekąd, tak ponuro i smutno Chowasz głowę pod mankiet by wydobyć językiem Pierwsze literki pulsu, z boku chwili wykwitłe TRANSLATION Nobody Resides You hide your legs under the sofa deeper and deeper until it expands into a compartmentOf a trans-state train and behind the door the whole future awaits, spilt You wish to enetr it like a bathtub but you wade in it, knee-tall Until the horizon, up till the neck, too late, evenly Along sideroads, allegedly, so grim and sad You hide your hed under your cuff to extract with your tongue The first letters of your pulse which had bloomed from the side of the moment
4.
5.
Sifu 03:20
Dziewczyna w sportowym staniku i bez brwi pobiła mężczyznę w Wyższej Szkole Geodezji A girl in a sports bra and with no eyebrows has beat up a man in a College Of Land Surveying.
6.
Nagle Nic 04:11
Nagle, znienacka, nie stało się nic Cały świat był zdziwiony A tyle wydałem na petardy I wino i ser francuski twardy Zapakowany został w dłoni A brałem lekcje a kursy treningi A rekolekcje a bieżnia i dieta A te prelekcje, dykcja i moda Te horyzonty tak poszerzane Że aż trzeszczały nadwerężane Po ty by pojąć że nigdzie nigdy Niespodziewanie nic się nie stanie. Nikt nie spodziewał się takiej ciszy To znaczy trochę przeczuwałem Widzicie zawsze taki dar miałem Czytając z nieba i ruchu myszy Bałem się że będzie nic i proszę TRANSLATION Suddenly, nothing Suddenly, unexpectedly, nothing happened The whole world was surprised And I have spent so much on fireworks And wine, and ths hard french cheese remained unopened in my hand But I took lessons, courses, trainings What about Sunday school, treadmill and diet? What about lectures, enunciation and fashion? What with those horizons broadened so much They started creaking, on verge of breaking Just so I could fathom that nothing Is ever going to unexpectedly happen. Nobody had expected such silence I mean, I for one have suspected something You see, I have always had a gift And scrying from the sky and movement of the mice I was afraid that nothing is gonna happen, and here we are Suddenly, unexpectedly, nothing happened
7.
8.
Archipelago 03:30
There is no longer a star where the trees still look up Have a summer get a living room and a skull Go out, take me outside, tell me the fiery fiery lies Come out, describe what we all really are You, a country that of course stopped to know You, a straight line through all sighs and doubts You read my words without any flaws You know what I know before I know
9.
Z Głowy 03:39
Bo w jej domu są dwa domy Wszyscy mają samochody Dzieci farbki, dzieci stopy Tupią na dzień dobry, na dzień dobry. Bo w jej głowie same drzwiczki I klasówki, i wycieczki Wywiadówki i ucieczki Jak najdalej z głowy, z głowy. TRANSLATION Out of head For there are two houses in her house Everybody owns a car Children's paints, children's feet Thumping to say good morning For in her head there are only doors Class tests and class trips, Parent-teacher meetings and escapades As far as possible out of head, out of head
10.
Ach pójdźże ze mną między piksele Na tle gradientu w kryształy miękkie Niech nas utulą modemu szumy I paproci w doniczce szelest Ach Weź dłoń moją polygonalną I wetchnij w płuca łunę fraktalną Wsłuchaj się w pieśni kiepskiej jakości Ptaszyny leśnej w odcieniach szarości To jest prawdziwe, co prawdziwym nazwiemy Gdzie większość czasu spędzamy Gdzie żyjemy i kochamy Gdzie tęsknimy dnia każdego A innym nic do tego. Wpatruję się w twe wyrazy ważne I w buźkach z przecinków sens życia wypatrzę I zachód w hd oglądamy we swoje I gifów jesienne migracje. TRANSLATION: The Fall Migration of Gifs Ah, enter with me amongst pixels Into soft crystals in front of gradients We shall be lulled to sleep by sounds of the modem And rustling of fern in a flowerpot Ah, take my polygonal hand And breathe with me with the fractal glow Listen to the songs in low resolution Of a forest bird, drawn in grayscale What we call real, is real Where we spend most of our time, Where we live and love The place which we miss every day And it is nobody else's business. I gaze into your important words Looking for the meaning of life amidst faces made with commas And we both watch the sunset in HD And the gifs migrating in fall.

about

Niekategoryzowalna wypadkowa rocka, casio-elektroniki, lo-fi, podniosłego popu, punka, post-punka, krautrocka, pełna sampli, gitar, klawiszy, rzężących efektów, wzniosłych melodii i tekstów niebanalnych. Z braku lepszego terminu nazywana przeze mnie psychodelicznym chaos-popem. Dzieło wiecznie pozbawionego snu szaleńca, tworzone z miłością i dbałością jak tylko skromny warsztat pozwalał, by jak najwierniej odtworzyć wnętrze jego zmęczonej głowy.

Album jak zawsze nakładem Underpolen Netlabel, przystani dla hałaśliwych i natchnionych domorobów:
underpolen.blogspot.com

-------

Absolutely uncategorizable combination of rock, casio-electronics, lo-fi, majestic pop, punk, post-punk, krautrock, full of colliding samples, guitars, keyboards, whiny effects, but also beautiful melodies and non-dumb lyrics. For lack of a better term called by me "psychedelic chaos-pop". A work of constantly sleep-deprived madman, made with love and as carefully as the modest setup allowed, so as to depict, as closely as possible, the inside of his tired head.

As usual, released on Underpolen Netlabel, the home of noisy, spirited homerecorders:
underpolen.blogspot.com

credits

released July 5, 2017

Jan Lf Strach - everything

license

tags

If you like Jan LF Strach, you may also like: